اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ

Friday, November 28, 2014

စူရာဟ္ဘကရာ၏ အဓိပၸါယ္ - အပုိင္း (၆)



بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

ဂါ၀ီက႑။ (စူရဟ္ဘကရာ။ )البقرة


وَإِذْ وَٰعَدْنَا مُوسَىٰٓ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ ٱتَّخَذْتُمُ ٱلْعِجْلَ مِنۢ بَعْدِهِۦ وَأَنتُمْ ظَٰلِمُونَ

(အုိ-အစၥရာအီလ္၏ မ်ဳိးႏြယ္အေပါင္းတုိ႔၊ ျပန္လည္ေအာက္ေမ့သတိရၾကကုန္) တေန႔ေသာအခါ ငါအရွင္သည္ နဗီတမန္ေတာ္မူစာအားရက္ေပါင္းေလးဆယ္ (ကုန္လြန္ၿပီးေနာက္ ေတာင္ရာတ္ က်မ္းဂန္ကုိ ထုတ္ျပန္ပုိ႔ခ်ေပးသနားေတာ္မူမည္ဟု ) ပဋိညာဥ္ ထားေတာ္မူသည္။(ထုိပဋိညာဥ္ေတာ္အရ နဗီတမန္ေတာ္မူစာသည္ ထုိက်မ္းဂန္ကုိ ဦးထိပ္ ရြက္ပန္ဆင္ရန္ သိနေတာင္၌ ရက္ေပါင္းေလးဆယ္ သီတင္းသံုးေနခုိက္) သူ၏ ေနာက္ကြယ္ရာ၌ အသင္တုိ႔သည္ ႏြားငယ္ကုိ (ဘုရားအျဖစ္) ျပဳလုပ္ ကိုးကြယ္ၾကကုန္သည္၊အမွန္စင္စစ္ အသင္တုိ႔သည္ က်ဴးလြန္သူမ်ားျဖစ္ၾကကုန္သည္။


ثُمَّ عَفَوْنَا عَنكُم مِّنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

(အုိ-အစၥရာအီလီ မ်ဳိးႏြယ္၀ံသအေပါင္းတုိ႔)အသင္တုိ႔သည္၊ ထုိသုိ႔ႏြားကုိ ကုိးကြယ္ၾကၿပီးသည့္ ေနာက္ေသာ္မွပင္ ငါအရွင္သည္ အသင္တုိ႔အား ခ်မ္းသာခြင့္ ေပးသနားေတာ္မူခဲ့ေလသည္။ သုိ႔မွသာလွ်င္ အသင္တုိ႔သည္ ေက်းဇူးတင္ၾကေပမည္။

وَإِذْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

(အုိ-အစၥရာအီလီ မ်ဳိးႏြယ္အေပါင္းတုိ႔၊ ျပန္လည္ေအာက္ေမ့သတိရၾကကုန္) တရံေရာအခါ ငါအရွင္ျမတ္သည္အသင္တုိ႔တရားရစိမ့္ေသာငွာ နဗီတမန္ေတာ္ မူစာ(အလုိင္ဟစၥလာမ္) အား (ေတာင္ရာတ္) က်မ္းဂန္ (၀ါ) အမွားအမွန္ခဲြျခား၍ ၫႊန္ၾကားျပသေသာ က်မ္းဂန္ကုိ ထုတ္ျပန္ပုိ႔ခ်ေပးသနားေတာ္မူ၏။

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَٰقَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلْعِجْلَ فَتُوبُوٓا۟ إِلَىٰ بَارِئِكُمْ فَٱقْتُلُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ عِندَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

(အို-အစၥရာအီလီ မ်ိဳးႏြယ္အေပါင္းတို႔၊ ျပန္လည္ေအာက္ေမ့သတိရၾကကုန္၊) တစ္ေန႔ေသာအခါ နဗီတမန္ေတာ္မူစာက မိမိ၏ အမ်ိဳးသားမ်ား အား ေျပာၾကားသည္မွာ၊ အိုကြၽႏု္ပ္၏အမ်ိဳးသား အေပါင္းတို႔၊ ဧကန္မုခ် အသင္တို႔သည္ႏြားငယ္ကို ကိုးကြယ္ပူေဇာ္ျခင္းျဖင့္ မိမိတို႔ကိုယ္ကို မိမိတို႔ပင္ႏွိပ္စက္ ညႇဥ္းပန္းၾကေလၿပီ၊ သို႔ၿဖစ္၍ (ထိုကဲ့သို႔ ႀကီးေလးေသာအျပစ္မွ ခ်မ္းသာခြင့္ရရန္) အသင္တို႔သည္ မိမိတို႔အား ေမြးျမဴဖန္ဆင္း ေတာ္မူေသာအရွင့္ အထံေတာ္၌ ၀န္ခ်ေတာင္းပန္အသနားခံၾကကုန္ေလာ့၊ ထို႔ေနာက္ အသင္တို႔သည္ မိမိတို႔အခ်င္းခ်င္း သတ္ျဖတ္ၾကကုန္ေလာ့။ (သို႔၀န္ခ်ေတာင္းပန္အသနားခံျခင္းသာလွ်င္) အသင္တို႔အဖို႔ အသင္တို႔အား ေမြးၿမဴဖန္ဆင္းေတာ္မူေသာ အရွင့္ထံေတာ္၌ ေကာင္းျမတ္ေသာအေၾကာင္းတရားၿဖစ္၏။ ထို႔ေနာက္(အသင္တို႔သည္ ၫႊန္ၾကားျပသ ဆံုးမေတာ္မူသည့္အတိုင္း ၀န္ခ်ေတာင္းပန္ၾကသည့္အတြက္) အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ အသင္တို႔၏ ၀န္ ခ်ေတာင္းပန္ခ်က္ကို လက္ခံေတာ္မူလိုက္ေလၿပီ။ အဘယ္ေၾကာင့္ဟူမူထိုအရွင္သည္သာလွ်င္ (၀န္ခ်ေတာင္းပန္ အသနားခံသူတို႔၏ေတာင္းပန္ခ်က္ကို)အႀကိမ္ႀကိမ္ လက္ခံေတာ္မူေသာ အရွင္မဟာကရုဏာရွင္ ျဖစ္ေတာ္မူေပသည္။

وَإِذْ قُلْتُمْ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ


(အို-အစၥရာအီလီမ်ိဳးႏြယ္အေပါင္းတို႔ ျပန္လည္ေအာက္ေမ့သတိရၾကကုန္) တရံေရာအခါ အသင္တို႔က အိုမူစာ၊ကြၽႏု္ပ္တို႔သည္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္ကို ဒိဌမ်က္၀ါးထင္ထင္ မဖူးျမင္ရသမွ် ကာလပတ္လံုး ကြၽႏု္ပ္တို႔သည္ အသင့္အားအလ်င္း ယံုၾကည္ၾကမည္မဟုတ္ ဟု ေျပာဆိုၾက ကုန္၏။(ထိုကဲ့သို႔ မေျပာသင့္ မေျပာအပ္ေသာ စကားရပ္ကို ေျပာဆိုၾကသည့္အတြက္) အသင္တို႔အား (အလႅာဟ္္ အရွင္ ျမတ္၏ေၾကာက္မက္ဖြယ္ေကာင္းေသာ) မိုးႀကိဳးေလာင္မီးသည္ ဖမ္းဆီး(ကြပ္မ်က္)လိုက္ေလၿပီ။ အသင္တို႔ကိုယ္တိုင္လည္း (ထိုအျခင္းအရာကို) ေတြ႕ျမင္ၾကေပသည္။

ثُمَّ بَعَثْنَٰكُم مِّنۢ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

(အို-အစၥရာအီလီ မ်ိဳးႏြယ္အေပါင္းတို႔၊) အသင္တို႔ အသက္ေသေၾက ပ်က္စီးၿပီးသည့္ ေနာက္ေသာ္မွပင္ ငါအရွင္သည္ အသင္တို႔အား တဖန္ရွင္ျပန္ထေစေတာ္မူ၏။ သို႔မွသာလွ်င္ အသင္တို႔သည္ ေက်းဇူးတင္ၾကမည္။

وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ ۖ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

(အို-အစၥရာအီလီ မ်ိဳးႏြယ္အေပါင္းတို႔) ငါအရွင္သည္ အသင္တို႔အေပၚ၀ယ္ မိုးတိမ္မ်ားကို အရိပ္အာ၀ါသအျဖစ္ ျပဳလုပ္ေပးေတာ္မူ၏။ ထိုမွ်မကေသး (မြတ္သိပ္ဆာေလာင္ျခင္းမွ ကင္းစိမ့္ေသာငွာ)ငါအရွင္သည္ မႏၷဟူေသာ စားဘြယ္ရာတမ်ိဳးႏွင့္ စလ္၀ါ ေခၚ ငံုးသတၱ၀ါ တစ္မ်ိဳးကို ခ်ေပးသနားေတာ္မူ၏။ သို႕ျဖစ္ရာ အသင္တို႕သည္ ငါအရွင္ေပးသနားေတာ္မူသည့္ ေကာင္းျမတ္ေသာ ခဲဘြယ္ ေဘာဇဥ္မ်ားကို စားသံုးၾကကုန္။ ထိုသူတို႕သည္ ငါအရွင္ျမတ္အားႏွိပ္စက္ ညႇဥ္းပန္းၾကသည္မဟုတ္။ မိမိတို႕ကိုယ္ကို မိမိတို႔ပင္ႏွိပ္စက္ညႇဥ္းပန္းၾကကုန္၏။

وَإِذْ قُلْنَا ٱدْخُلُوا۟ هَٰذِهِ ٱلْقَرْيَةَ فَكُلُوا۟ مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا وَٱدْخُلُوا۟ ٱلْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا۟ حِطَّةٌ نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطَٰيَٰكُمْ ۚ وَسَنَزِيدُ ٱلْمُحْسِنِينَ

(အို-အစၥရာအီလီ မ်ိဳးႏြယ္အေပါင္းတို႔၊ ျပန္လည္ေအာက္ေမ့သတိရၾကကုန္၊) တရံေရာအခါ ငါအရွင္သည္ မိန္႔ၾကားခဲ့သည္မွာ အသင္တို႕သည္ ဤၿမိဳ႕သို႕၀င္ေရာက္၍ အလိုရွိရာခဲဘြယ္ေဘာဇဥ္မ်ား ကို အဘယ္မွမဆို မိမိတို႔ဆႏၵ အလိုက္ေဖါေဖါသီသီ စားသံုးၾကကုန္၊ (ငါ့အားလည္း ခယ႐ိုက်ိဳးေသာအေန အားျဖင့္) ၀ပ္တြား၍ ၿမိဳ႕တံခါးေပါက္သို႕ ၀င္ၾက ကုန္ဟိတ္တြတြန္ (ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးတို႕အား အျပစ္မ်ားမွ ခ်မ္းသာခြင့္ ေပးသနားေတာ္ မူပါ) ဟုလည္း ၿမြက္ဆိုၾကကုန္။ (ေဖၚျပပါအမိန္႕ ၾသ၀ါဒမ်ားကို လိုက္နာ က်င့္မူၾကပါလွ်င္) ငါအရွင္သည္အသင္တို႕၏ မွားယြင္မႈမ်ားကို ခြင့္လႊတ္ေတာ္ မူမည္။ထို႕ျပင္တ၀ ငါအရွင္သည္ ေကာင္းမႈျပဳေသာ သူမ်ား ကိုလည္းကုသိုလ္အက်ိဳး ဆထက္တုိး၍ ေပးသနားေတာ္မူမည္။

فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ قَوْلًا غَيْرَ ٱلَّذِى قِيلَ لَهُمْ فَأَنزَلْنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ رِجْزًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ

သို႕ရာတြင္ (တရားေတာ္ကို) က်ဴးလြန္ ၾကေသာထို(အစၥရာအီလီ) လူမ်ိဳးတို႕သည္ မိမိတို႔အား သင္ၾကားပို႔ခ်ထားေသာ စကားရပ္ႏွင့္ ဆန္႔က်င္သည့္ အျခား (မေလ်ာ္ကန္ေသာ) စကားရပ္ကိုေျပာင္းလႊဲ၍ သံုးစြဲၾကေလသည္။ သို႔ျဖစ္ရာငါအရွင္သည္ တရားေတာ္ကို က်ဴးလြန္ေသာ ထို(အစၥရာအီလ္) မ်ိဳးႏြယ္အေပၚသို႔ ဒုစရိုက္မႈမ်ား ျပဳေလ့ရွိၾက သည့္အတြက္ မိုး ေကာင္းမွ ေရာဂါကပ္ကို စိုက္ေရာက္ေစေတာ္မူေလသည္။

۞ وَإِذِ ٱسْتَسْقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ فَقُلْنَا ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْحَجَرَ ۖ فَٱنفَجَرَتْ مِنْهُ ٱثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ ۖ كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ مِن رِّزْقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

(အို-အစၥရာအီလ္ မ်ိဳးႏြယ္အေပါင္းၿပန္လည္သတိရၾကေလကုန္၊) အခါ တပါး၌ (နဗီတမန္ေတာ္) မူစာ(အ)သည္ (ငါအရွင္ျမတ္၏ ထံေတာ္မွ) မိမိ အမ်ိဳးသားမ်ား အဖို႔ေသာက္သံုးရန္ေရကို (ေပးသနားေတာ္မူပါဟု) ဆုေတာင္းပတၱနာျပဳရာ ငါအရွင္က (အို-မူစာ) အသင္သည္ မိမိလွင္ကန္ေတာင္ေ၀ွးျဖင့္ ေက်ာက္တံုးကို ႐ုိက္ခတ္ေလာ့ဟု မိန္႕ၾကားေတာ္ မူခဲ့ေလသည္။ [သို႔ မိန္႔ၾကားခ်က္အရနဗီတမန္ေတာ္မူစာ(အလိုင္ ဟစၥလာမ္)သည္ ေက်ာက္တံုးကို ႐ုိက္ခတ္ေလရာယင္း ေက်ာက္တံုးသည္ ကြဲအက္၍ အစၥရာအီလီ လူမ်ိဳးတို႔၏အသင္း ဦးေရႏွင့္အညီ] စမ္းေရေခ်ာင္း 12 သြယ္တို႔သည္ထိုေက်ာက္တံုးမွ ပန္းထြက္လာေလသည္။ (ထိုအခါ)ယင္းအစၥရာအီလီ လူမ်ိဳးတို႔သည္ အသီးသီး မိမိတို႔ ေသာက္သံုးရာဌာနကို(ေကာင္းမြန္စြာ) မွတ္သား၍ ထားၾကေလသည္။(ထိုအခါ ငါအရွင္ျမတ္သည္ ယင္းသူတို႔ကို) အသင္တို႔သည္ငါအရွင္ျမတ္ထံေတာ္မွ ေပးသနား ေတာ္မူေသာ (မႏၷ ႏွင့္စလ္၀ါတည္းဟူေသာ)ခဲဘြယ္ ေဘာဇဥ္တို႔ ကို စားသံုးၾက၍(အယဥ္ေတြေတြစီးဆင္းလ်က္ ရွိေသာ ေက်ာက္စက္ေရကိုေက်းဇူး တင္စြာျဖင့္) ေသာက္သံုး ၾကကုန္ေလာ့။ အသင္တို႔သည္ ပထ၀ီေျမျပင္၀ယ္ ဆူပူ ေသာင္း က်န္းသူမ်ားအျဖစ္ႏွင့္မက်ဴးလြန္ၾကကုန္လင့္၊ (ဟု မိန္႔ေတာ္မူ ေလသည္)။

No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

★★ဤေနရာတြင္ က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္ တစ္အုပ္လုံးအား ဖတ္ရွဴ႕ႏုိင္ျပီး အသံျဖင့္လည္း နားေထာင္းႏူိင္ပါသည္။★★

Popular Posts