(ျပန္လည္ေအာက္ေမ့သတိရပါေလ၊)
အၾကင္အခါ၀ယ္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ (ဤသို႔) မိန္႔ၾကားေတာ္မူအံ့၊ "အို-မရ္ယမ္
၏သား အီစာ၊ အသင္က လူတို႔အား အသင္တို႔သည္ အလႅာဟ္္ အရွင္ျမတ္အျပင္
ကြၽႏ္ုပ္(အီစာ)ကိုလည္းေကာင္း၊ ကြၽႏု္ပ္၏မယ္ေတာ္ (မရ္ယမ္)ကိုလည္းေကာင္း၊
ကိုးကြယ္ရာ(ဘုရား)ႏွစ္ပါး မွတ္ယူၾက ေလကုန္ဟု ေျပာၾကားခဲ့ပါသေလာ"။ ထိုအခါ
(အီစာ)(အလိုင္ ဟစၥလာမ္)သည္ (ဤသို႔)ေလွ်ာက္ထား ျပန္ၾကားေပအံ့။ ("အို -
အရွင္) အရွင္ျမတ္သည္သန္႔ရွင္းစင္ၾကယ္ေတာ္မူပါ၏။ ကြၽန္ေတာ္ မ်ဳိးမွာ
မိမိမေျပာထိုက္ ေသာစကားကို ေျပာဆိုခြင့္ အလ်င္း မရွိပါ။
အကယ္၍သာ ကြၽန္ေတာ္မ်ဳိးသည္ ထိုစကားကို ေျပာဆိုမိခဲ့ပါမူ၊ အရွင္ျမတ္ သည္
ထိုေျပာဆိုသည္ကုိ မုခ်သိရွိ ေတာ္မူၿပီးပင္ ျဖစ္ပါသည္။ အရွင္ျမတ္သည္
ကြၽန္ေတာ္မ်ဳိး၏ စိတ္တြင္း ၌ရွိသမွ်တို႔ကို (အၾကြင္းမဲ့)သိရွိေတာ္မူပါ၏။
သို႔ရာတြင္ ကြၽန္ေတာ္မ်ဳိးမွာ မူကား အရွင္ျမတ္၏စိတ္တြင္း ၌ရွိသည္တို႔ကို
မသိပါ။ဧကန္စင္စစ္ အရွင္ျမတ္သည္သာလွ်င္ အကြယ္၌
ရွိသမွ်တို႔ကိုအအၾကြင္းမဲ့သိရွိေတာ္မူေသာအရွင္ ျဖစ္ေတာ္မူပါသတည္း။ (၅း၁၁၆)
And behold! Allah will say: "O Jesus the son of Mary! Didst thou say unto men, worship me and my mother as gods in derogation of Allah'?" He will say: "Glory to Thee! never could I say what I had no right (to say). Had I said such a thing, thou wouldst indeed have known it. Thou knowest what is in my heart, Thou I know not what is in Thine. For Thou knowest in full all that is hidden. (5: 116)
And behold! Allah will say: "O Jesus the son of Mary! Didst thou say unto men, worship me and my mother as gods in derogation of Allah'?" He will say: "Glory to Thee! never could I say what I had no right (to say). Had I said such a thing, thou wouldst indeed have known it. Thou knowest what is in my heart, Thou I know not what is in Thine. For Thou knowest in full all that is hidden. (5: 116)

No comments:
Post a Comment