၎ျပင္
ထိုသူတို႔အား "အသင္တို႔သည္အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္ ထုတ္ျပန္ခ်မွတ္ေတာ္မူေသာ
အမိန္႔ေတာ္မ်ားႏွင့္ ရစူလ္တမန္ေတာ္ဖက္သို႔ လာၾကေလကုန္" ဟု ျပာဆိုေသာအခါ၊
ထိုသူတို႔က "ကြၽႏု္ပ္တို႔အဖို႔ အၾကင္လမ္းစဥ္သည္လံုေလာက္ ေပသည္။
ထိုလမ္းစဥ္ေပၚ၌ ကြၽႏု္ပ္တို႔သည္ မိမိတို႔၏အဘ၊ ဘိုး၊ ေဘး၊ ဘီ၊ ဘင္တို႔အား
ေတြ႕ရွိခ့ဲၾကသည္" ဟုေျဖၾကား၏။ အကယ္၍ ၎တို႔၏ အဘ၊ ဘိုး၊ ေဘး၊ ဘီ၊ ဘင္တို႔သည္
မည္သည့္တစ္စံုတစ္ရာကိုမွ် မသိ နားမလည္ၾကသည့္ျပင္ (ေကာင္းကင္က်)
တရားလမ္းစဥ္ကိုပင္ မရရွိၾကေသာ္လည္း (၎တို႔ ၎အဖို႔၊ ၎တို႔၏ အဘ၊ ဘိုး၊ ေဘး၊
တို႔၏လမ္းစဥ္သည္ ၎တို႔အဖို႔ လံုေလာက္ပါသေလာ။ အလ်င္းမလံုေလာက္ေပ။ ) (၅း၁၀၄)
When it is said to them: "Come to what Allah hath revealed; come to the Messenger": They say: "Enough for us are the ways we found our fathers following." what! even though their fathers were void of knowledge and guidance? (5:104)
http://tanzil.net/#trans/en.yusufali/5:114
When it is said to them: "Come to what Allah hath revealed; come to the Messenger": They say: "Enough for us are the ways we found our fathers following." what! even though their fathers were void of knowledge and guidance? (5:104)
http://tanzil.net/#trans/en.yusufali/5:114

No comments:
Post a Comment