اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ

Tuesday, April 30, 2013

က်မ္းေတာ္ျမတ္ ကုရ္အာန္လာ အယာသ္ေတာ္-(၆း၇)

၎ျပင္ အကယ္၍ ငါအရွင္ျမတ္သည္ အသင္၏အေပၚသို႔ စာရြက္တြင္ ေရးသားထားေသာ က်မ္းတစ္ေစာင္ေစာင္ကို ထုတ္ျပန္ေတာ္မူခဲ့ေသာ္၊ ထို႔ေနာက္ ထိုသူတို႔သည္ယင္းက်မ္းကို မိမိတို႔၏ လက္မ်ားျဖင့္ ထိေတြ႕ စမ္းသပ္ခဲ ့ၾကသည္ရွိေသာ္၊ သို႔တေစလည္း ကာဖိရ္ မယံုမၾကည္ ေသြဖည္ျငင္းပယ္ေသာ သူတို႔ကမူ ဤသည္ အလြန္ထင္ရွား ေသာစုန္းပေယာဂျဖစ္သည္ ဟူ၍ပင္ မုခ် ေျပာဆိုၾကေပမည္။ (၆း၇)

If We had sent unto thee a written (message) on parchment, so that they could touch it with their hands, the Unbelievers would have been sure to say: "This is nothing but obvious magic!" (6:7)
============================
စူရာ ၆။(စူရတြလ္ အံံ(န္)အာမ္)သားေကာင္မ်ားက႑
ယေန႔မွ်ေဝသည့္ ကုရ္အာန္ မုကၡပတ္ေတာ္မွာ စူရာ ၆ အာယတ္နံပါတ္ ၇ ျဖစ္ပါသည္။

Monday, April 29, 2013

က်မ္းေတာ္ျမတ္ ကုရ္အာန္လာ အယာသ္ေတာ္မ်ား

ထို႔ျပင္တ၀ ငါအရွင္ျမတ္သည္ ၎တို႔အေပၚ၌ မိုးကို သည္းထန္စြာ ရြာသြန္းေစေတာ္မူခဲ့၏။ ၎ျပင္ငါအရွင္ျမတ္သည္ ထိုသူတို႔၏ဥယ်ာဥ္မ်ား၊ အိမ္မ်ားေအာက္မွစမ္းေခ်ာင္းမ်ားကိုလည္း စီးဆင္းေစေတာ္မူခဲ့၏။ ထို႔ေနာက္ငါအရွင္ျမတ္သည္ ယင္းသူတို႔အား ယင္းသူတို႔၏ျပစ္မႈ ဒုစ႐ုိက္မ်ားေၾကာင့္ ပ်က္စီးေစေတာ္ မူခဲ့ေလသည္။ ၎ျပင္ငါအသွ်င္ျမတ္ သည္ ထိုသူတို႔၏ ေနာက္တြင္ အျခားလူမ်ဳိးတို႔ကို ဖန္ဆင္းေတာ္မူခဲ့ေလသတည္း။ (၆း၆)

See they not how many of those before them We did destroy?- generations We had established on the earth, in strength such as We have not given to you - for whom We poured out rain from the skies in abundance, and gave (fertile) streams flowing beneath their (feet): yet for their sins We destroyed them, and raised in their wake fresh generations (to succeed them). (6:6)

============================
စူရာ ၆။(စူရတြလ္ အံံ(န္)အာမ္)သားေကာင္မ်ားက႑
ယေန႔မွ်ေဝသည့္ ကုရ္အာန္ မုကၡပတ္ေတာ္မွာ စူရာ ၆ အာယတ္နံပါတ္ ၆ ျဖစ္ပါသည္။

Sunday, April 28, 2013

က်မ္းေတာ္ျမတ္ ကုရ္အာန္လာ အယာသ္ေတာ္မ်ား

သို႔ျဖစ္ေပရာ ၎တို႔သည္ မိမိတို႔ထံ အမွန္ေရာက္ရွိလာေသာအခါ၊ ထိုအမွန္ကိုလည္း ျငင္းပယ္ လိုက္ၾကေလသည္။ သို႔ျဖစ္၍ ၎တို႔ထံ မၾကာျမင့္မီ ကာလအတြင္းအၾကင္အရာ၏ သတင္းမွန္သည္ ေရာက္လာေပမည္။ ထိုအရာ ႏွင့္စပ္လ်ဥ္း၍ ၎တို႔ သည္ ျပက္ေခ်ာ္ ေျပာင္ေလွာင္ေလ့ရွိခဲ့ၾက၏။ (၆း၅)

And now they reject the truth when it reaches them: but soon shall they learn the reality of what they used to mock at. (6:5)

============================
စူရာ ၆။(စူရတြလ္ အံံ(န္)အာမ္)သားေကာင္မ်ားက႑
ယေန႔မွ်ေဝသည့္ ကုရ္အာန္ မုကၡပတ္ေတာ္မွာ စူရာ ၆ အာယတ္နံပါတ္ ၅ ျဖစ္ပါသည္။

Saturday, April 27, 2013

က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္

၎ျပင္ ထိုသူတို႔ထံ ထိုသူတို႔အား ဖန္ဆင္းေမြးျမဴေတာ္မူေသာ အရွင္ျမတ္ အထံေတာ္မွ မည္သည့္ သက္ေသသာဓကလကၡဏာမ်ဳိးမဆို ဆုိက္ေရာက္လာခဲ့သည္ ရွိေသာ္ထိုသူတို႔သည္ ထိုသက္ေသ သာဓက လကၡဏာေတာ္မ်ားမွ မ်က္ႏွာလႊဲဖယ္ ေက်ာခိုင္းသြားၾကသည္ ခ်ည္းသာတည္း။ (၆း၄)

But never did a single one of the signs of their Lord reach them, but they turned away therefrom. (6:4)

============================
စူရာ ၆။(စူရတြလ္ အံံ(န္)အာမ္)သားေကာင္မ်ားက႑
ယေန႔မွ်ေဝသည့္ ကုရ္အာန္ မုကၡပတ္ေတာ္မွာ စူရာ ၆ အာယတ္နံပါတ္ ၄ ျဖစ္ပါသည္။

Friday, April 26, 2013

က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္

အမွန္စင္စစ္ မိုးမ်ားႏွင့္ေျမတြင္၊ ထိုအလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္သာလွ်င္၊ ကိုးကြယ္ျခင္းကို ခံထိုက္ ေသာမူေသာ (တစ္ဆူတည္းေသာ) အရွင္ျဖစ္ေတာ္မူသည္။ ထိုအရွင္ျမတ္သည္ အသင္တို႔၏လွ်ဳိ႕၀ွက္ ထားေသာအျဖစ္အပ်က္ အေျခအေနကိုလည္းေကာင္း၊ အသင္ တို႔၏ေပၚလြင္ထင္ရွားေစေသာ အျဖစ္အပ်က္ အေျခအေနကိုလည္းေကာင္း၊ သိေတာ္မူ၏။၎ျပင္ ထိုအရွင္ျမတ္သည္ အသင္တို႔ရွာေဖြ ဆည္းပူး ျပဳလုပ္ၾကသမွ်ေသာ အရာမ်ားကိုလည္း (အၾကြင္းမဲ့) သိေတာ္မူသည္။ (၆း၃)



And He is Allah in the heavens and on earth. He knoweth what ye hide, and what ye reveal, and He knoweth the (recompense) which ye earn (by your deeds). (6:3)

Thursday, April 25, 2013

က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္

စူရာ ၆။(စူရတြလ္ အံံ(န္)အာမ္)သားေကာင္မ်ားက႑
ယေန႔မွ်ေဝသည့္ ကုရ္အာန္ မုကၡပတ္ေတာ္မွာ စူရာ ၆ အာယတ္နံပါတ္ ၂ ျဖစ္ပါသည္။
============================
ထိုအလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ အသင္တို႔အားရႊံ႕ေျမျဖင့္ ဖန္ဆင္းေတာ္မူၿပီးေနာက္ (အသက္ေသဆံုး ေစရန္)အခ်ိန္တခ်ိန္ကို သတ္မွတ္ျပ႒ာန္း ေတာ္မူခ့ဲေသာအရွင္ပင္ျဖစ္ေပသည္။ ၎ျပင္ (ရွင္ျပန္ထေစရန္)အခ်ိန္သည္ ထိုအရွင္ျမတ္ထံေတာ္ ၌သာ သတ္မွတ္ျပဌာန္းၿပီးျဖစ္၏။သို႔ပါလ်က္ အသင္တို႔သည္ ဒြိဟသံသယ ျဖစ္ၾကကုန္သတည္း။ (၆း၂)


He it is created you from clay, and then decreed a stated term (for you). And there is in His presence another determined term; yet ye doubt within yourselves! (6:2)

Wednesday, April 24, 2013

က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္

စူရာ ၆။(စူရတြလ္ အံံ(န္)အာမ္)သားေကာင္မ်ားက႑
ယေန႔မွ်ေဝသည့္ ကုရ္အာန္ မုကၡပတ္ေတာ္မွာ စူရာ ၆ အာယတ္နံပါတ္ ၁ ျဖစ္ပါသည္။
============================
အလံုးစံုေသာ ခ်ီးမြမ္း ေထာမနာျပဳျခင္း တို႔သည္အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္ အဘို႔သာတည္း။ ထိုအရွင္ျမတ္သည္ မိုးမ်ားႏွင့္ ပထ၀ီေျမကို ဖန္ဆင္းေတာ္မူခဲ့ေလသည္။ ၎ျပင္ထိုအရွင္ျမတ္သည္ အေမွာင္မ်ားႏွင့္ အလင္းေရာင္ကို ျပဳလုပ္ေတာ္ မူခဲ့ေလသည္။ သို႔ပါလ်က္ႏွင့္ပင္ ကာဖိရ္ မယံုမၾကည္ေသြဖည္ျငင္းပယ္ေသာသူတို႔ကား (အျခားသူတို႔ကို) မိမိတို႔အားဖန္ဆင္းေမြးျမဴေတာ္မူေသာအရွင္ျမတ္ႏွင့္တန္းတူ မွတ္ယူထားရွိၾကကုန္သတည္း။ (၆း၁)


Praise be Allah, Who created the heavens and the earth, and made the darkness and the light. Yet those who reject Faith hold (others) as equal, with their Guardian-Lord. (6:1)

Tuesday, April 23, 2013

က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္

စူရာ ၅။(စူရတြလ္မာေအ့ဒဟ္) ခဲဘြယ္ေဘာဇဥ္က႑။
စူရာ ၅၊အာယတ္(၁၂၀)
==================
မိုးေကာင္းကင္မ်ားကို၎၊ ပထ၀ီေျမျပင္ကုိလည္းေကာင္း၊ ထိုမိုးေကာင္းကင္မ်ားႏွင့္ ပထ၀ီေျမႀကီး၌ရွိသမွ်တို႔ကိုလည္းေကာင္း၊ စိုးမိုးအုပ္ခ်ဳပ္ျခင္း(အာဏာ)သည္အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္၌သာ ရွိေခ်သည္။ စင္စစ္မူကား ထိုအရွင္ျမတ္သည္ အရာရာကို ျပဳစြမ္းႏိုင္ေတာ္မူေသာအရွင္ပင္ျဖစ္ေတာ္မူေခ် သတည္း။ (၅း၁၂၀)


To Allah doth belong the dominion of the heavens and the earth, and all that is therein, and it is He Who hath power over all things. (5:120)

Monday, April 22, 2013

က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္


စူရာ ၅။(စူရတြလ္မာေအ့ဒဟ္) ခဲဘြယ္ေဘာဇဥ္က႑။
စူရာ ၅၊အာယတ္(၁၁၉)
==================
အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ (ဤသို႔) မိန္႔ၾကားေတာ္မူလတၱံ႕။ ယေန႔မူကား မွန္ကန္သူမ်ားအဖို႔၊ ၎တို႔၏ မွန္ကန္မႈသည္ အက်ဳိးေပးသည့္ေန႔ပင္ ျဖစ္ေခ်သည္။ ထို(မွန္ကန္သူမ်ား)အဖို႔ အၾကင္ဥယ်ာဥ္မ်ားသည္ (အဆင္သင့္)ရွိၾကေပအံ့။ထိုဥယ်ာဥ္ မ်ား၏ေအာက္မွ စမ္းေရေခ်ာင္းမ်ားသည္စီးေထြ လ်က္ရွိၾကလတၱံ႕။ ၎တို႔သည္ ထိုဥယ်ာဥ္မ်ားတြင္အၿမဲထာ၀စဥ္ ေနထိုင္ (စံျမန္း) ၾကကုန္အံ့။ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ ၎တို႔အေပၚ၌ ေက်နပ္ေတာ္ မူၿပီး ျဖစ္ေတာ္မူ၏။၎တို႔သည္လည္း ထိုအသွ်င္ျမတ္ အေပၚ၌ ေက်နပ္ၿပီးျဖစ္ၾကကုန္၏။ဤသည္ကား ထူးကဲျမင့္ျမတ္လွစြာေသာ (ေဇယ်တု မဂၤလာ) ေအာင္ျမင္မႈႀကီးပင္တည္း။ (၅း၁၁၉)

Sunday, April 21, 2013

က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္

စူရာ ၅။(စူရတြလ္မာေအ့ဒဟ္) ခဲဘြယ္ေဘာဇဥ္က႑။
စူရာ ၅၊အာယတ္(၁၁၈)
==================
"အရွင္ျမတ္သည္ အကယ္၍ထိုသူတို႔အားအျပစ္ဒဏ္ ေပးေတာ္မူခဲ့ပါလွ်င္၊ ၎တို႔သည္ ဧကန္မလြဲ အရွင္ျမတ္၏ကြၽန္ မ်ားပင္ ျဖစ္ၾကပါ၏။ ၎ျပင္ အကယ္၍ အရွင္ျမတ္သည္ ထိုသူတို႔ အား (အျပစ္မွ)လြတ္ၿငိမ္းခ်မ္းသာခြင့္ေပးသနားေတာ္မူပါလွ်င္လည္း(ျပဳစြမ္းေတာ္မူႏိုင္ပါသည္။)အဘယ္ေၾကာင့္ဆိုေသာ္ဧကန္စင္စစ္အရွင္ျမတ္သည္တန္ခိုးအာႏုေဘာ္ႏွင့္ျပည့္စံုေတာ္မူေသာအရွင္၊ က်ဳိး ေၾကာင္းဆင္ျခင္ တံုဥာဏ္ႏွင့္ ျပည့္စံုေတာ္မူေသာအရွင္ ျဖစ္ေတာ္မူပါသည္။" (၅း၁၁၈)


"If Thou dost punish them, they are Thy servant: If Thou dost forgive them, Thou art the Exalted in power, the Wise." (5:118)

Saturday, April 20, 2013

က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္


စူရာ ၅။(စူရတြလ္မာေအ့ဒဟ္) ခဲဘြယ္ေဘာဇဥ္က႑။
စူရာ ၅၊အာယတ္(၁၁၇)
==================
ကြၽန္ေတာ္မ်ဳိးသည္ ၎တို႔ကို အရွင္ျမတ္ကကြၽန္ေတာ္မ်ဳိးအား မိန္႔ေတာ္မူသည့္ (အတိုင္း) ‘အို-အခ်င္းတို႔၊အသင္တို႔သည္ ကြၽႏု္ပ္၏အရွင္လည္း ျဖစ္ေတာ္မူေသာ၊ အသင္တို႔၏အရွင္လည္းျဖစ္ေတာ္ မူေသာ(တစ္ဆူတည္းေသာ)အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္အားသာ ကုိးကြယ္ၾကေလကုန္’ ဟူေသာစကားမွအပ အျခားမည္သည့္စကားကိုမွ် ေျပာဆိုခဲ့သည္ မရွိပါ။ ထုိ႔ျပင္တ၀ ကြၽန္ေတာ္မ်ဳိးသည္ ၎တို႔အထဲတြင္ ရွိေနသမွ်ကာလပတ္လံုး ၎တို႔(၏အေၾကာင္း)ကို သိရွိသူ ျဖစ္ပါသည္။တဖန္ အရွင္သည္ ကြၽန္ေတာ္မ်ဳိးအား ပင့္မယူေဆာင္ေသာအခါ အရွင္သည္ပင္လွ်င္ ၎တို႔(၏ အေၾကာင္း)ကို သိရွိေတာ္မူေသာအရွင္ ျဖစ္ေတာ္မူခဲ့ပါသည္။ အမွန္စင္စစ္ေသာ္ကားအရွင္ျမတ္သည္ အရာခပ္သိမ္းတို႔ကို သိျမင္ေတာ္မူေသာရွင္ျမတ္ပင္ ျဖစ္ေတာ္မူ ပါသည္။ (၅း၁၁၇)


က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္

(ျပန္လည္ေအာက္ေမ့သတိရပါေလ၊) အၾကင္အခါ၀ယ္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ (ဤသို႔) မိန္႔ၾကားေတာ္မူအံ့၊ "အို-မရ္ယမ္ ၏သား အီစာ၊ အသင္က လူတို႔အား အသင္တို႔သည္ အလႅာဟ္္ အရွင္ျမတ္အျပင္ ကြၽႏ္ုပ္(အီစာ)ကိုလည္းေကာင္း၊ ကြၽႏု္ပ္၏မယ္ေတာ္ (မရ္ယမ္)ကိုလည္းေကာင္း၊ ကိုးကြယ္ရာ(ဘုရား)ႏွစ္ပါး မွတ္ယူၾက ေလကုန္ဟု ေျပာၾကားခဲ့ပါသေလာ"။ ထိုအခါ (အီစာ)(အလိုင္ ဟစၥလာမ္)သည္ (ဤသို႔)ေလွ်ာက္ထား ျပန္ၾကားေပအံ့။ ("အို - အရွင္)

Thursday, April 18, 2013

က်မ္းေတာ္ျမတ္ ကုရ္အာန္လာ အယာသ္ေတာ္မ်ား

အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္က "ငါအရွင္ျမတ္သည္ ထိုစားဖြယ္ ေသာက္ဖြယ္ကို အသင္တို႔အေပၚ၌ မုခ်ဧကန္ခ်ေပးသနားေတာ္မူအံ့၊ သို႕ရာတြင္ ထို(သို႔ခ်ေပးသနားေတာ္မူၿပီး)ေနာက္ အသင္တို႔အနက္ မည္သူမဆို ျငင္းပယ္ပါမူ၊ငါအရွင္ျမတ္သည္ စၾကာ၀ဠာ ခပ္သိမ္းတို႔ အနက္မည္သူတစ္ဦးတစ္ေယာက္ ကိုမွ်ေပးေတာ္မမူမည့္ အျပစ္ဒဏ္ကို ထိုသူအား ဧကန္မလြဲေပးေတာ္မူအံ"့ ဟု ျပန္ၾကားေတာ္မူခဲ့ေလသတည္း။ (၅း၁၁၅)


Allah said: "I will send it down unto you: But if any of you after that resisteth faith, I will punish him with a penalty such as I have not inflicted on any one among all the peoples." (5:115)

http://tanzil.net/#trans/en.yusufali/5:115
Photo: အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္က "ငါအရွင္ျမတ္သည္ ထိုစားဖြယ္ ေသာက္ဖြယ္ကို အသင္တို႔အေပၚ၌ မုခ်ဧကန္ခ်ေပးသနားေတာ္မူအံ့၊ သို႕ရာတြင္ ထို(သို႔ခ်ေပးသနားေတာ္မူၿပီး)ေနာက္ အသင္တို႔အနက္ မည္သူမဆို ျငင္းပယ္ပါမူ၊ငါအရွင္ျမတ္သည္ စၾကာ၀ဠာ ခပ္သိမ္းတို႔ အနက္မည္သူတစ္ဦးတစ္ေယာက္ ကိုမွ်ေပးေတာ္မမူမည့္ အျပစ္ဒဏ္ကို ထိုသူအား ဧကန္မလြဲေပးေတာ္မူအံ"့ ဟု ျပန္ၾကားေတာ္မူခဲ့ေလသတည္း။ (၅း၁၁၅)
http://quran.mmsy.info/app/

Allah said: "I will send it down unto you: But if any of you after that resisteth faith, I will punish him with a penalty such as I have not inflicted on any one among all the peoples." (5:115)

http://tanzil.net/#trans/en.yusufali/5:115

Wednesday, April 17, 2013

က်မ္းေတာ္ျမတ္ ကုရ္အာန္လာ အယာသ္ေတာ္မ်ား

မရ္ယမ္(သခင္မ)၏သား(ေတာ္တမန္ေတာ္)အီစာ (အလိုင္ဟစၥလာမ္)က "အို-အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္၊ အိုကြၽန္ေတာ္မ်ဳိးတို႔ အား ေမြးျမဴေတာ္မူေသာ အရွင္ျမတ္၊ အရွင္ျမတ္သည္ ကြၽန္ေတာ္မ်ဳိး တို႕အေပၚသို႔ မိုးေကာင္းကင္မွ စားဖြယ္ေသာက္ဖြယ္ကို ခ်ေပးသနား ေတာ္မူပါ၊ ထိုစားဖြယ္ေသာက္ ဖြယ္သည္ ကြၽန္ေတာ္မ်ဳိးတို႔အဖို႔ (၀ါ) ကြၽန္ေတာ္မ်ဳိးတို႔တြင္ ေရွးက်သူမ်ား အဖို႔လည္းေကာင္း၊ ကြၽန္ေတာ္မ်ဳိးတို႔ေနာက္ လာလတၱံ႕ေသာသူမ်ားအဖို႔ လည္းေကာင္း၊ေပ်ာ္ရႊင္ဖြယ္ရာ ျဖစ္ ပါေစ၊ ၎ျပင္ အရွင္ျမတ္ထံေတာ္မွ သက္ေသလကၡဏာ ေတာ္ တစ္ပါးလည္းျဖစ္ပါေစ။အရွင္ျမတ္သည္ ကြၽန္ေတာ္မ်ဳိးတို႔အား ေပးသနားေတာ္မူပါ။ အမွန္စင္စစ္ အရွင္ျမတ္သည္သာလွ်င္ အေကာင္းဆံုးေသာေပး သနားေတာ္မူေသာ အရွင္ ျဖစ္ေတာ္မူ ပါသည္" ဟုေလွ်ာက္ထားပန္ၾကားေလသည္။ (၅း၁၁၄)

Tuesday, April 16, 2013

က်မ္းေတာ္ျမတ္ ကုရ္အာန္လာ အယာသ္ေတာ္မ်ား

ထို(ဟ၀ါရီ)မ်ားက ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးတို႔သည္ ထို(စားပြဲတြင္ ပါရွိေလေသာ) စားဖြယ္ကို (ဗရ္ကတ္မဂၤလာရွိေစျခင္းအားျဖင့္) စားသံုးျခင္းငွာလည္းေကာင္း၊ ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးတို႕၏စိတ္ႏွလံုးမ်ား ႏွစ္သိမ့္ေက်နပ္ျခင္းငွာလည္းေကာင္း၊အသင္ (တမန္ေတာ္အီစာ) သည္ ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးတို႕အား(မိမိနဗီတမန္ေတာ္ျဖစ္ေၾကာင္း) မွန္ကန္ စြာေျပာဆိုခ့ဲသည္ကို(ကိုယ္ေတြ႕မ်က္ျမင္) ေကာင္းမြန္စြာ ယံုၾကည္ျခင္း ငွာလည္းေကာင္း၊ ထို (တန္ခိုးျပာဋိဟာ)ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးတို႕သည္ အသိသက္ေသျဖစ္ျခင္းငွာ၎၊ ရည္စူးၾကပါသည္ဟုျပန္ၾကားၾကကုန္၏။ (၅း၁၁၃)


They said: "We only wish to eat thereof and satisfy our hearts, and to know that thou hast indeed told us the truth; and that we ourselves may be witnesses to the miracle." (5:113)
Photo: ထို(ဟ၀ါရီ)မ်ားက ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးတို႔သည္ ထို(စားပြဲတြင္ ပါရွိေလေသာ) စားဖြယ္ကို (ဗရ္ကတ္မဂၤလာရွိေစျခင္းအားျဖင့္) စားသံုးျခင္းငွာလည္းေကာင္း၊ ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးတို႕၏စိတ္ႏွလံုးမ်ား ႏွစ္သိမ့္ေက်နပ္ျခင္းငွာလည္းေကာင္း၊အသင္ (တမန္ေတာ္အီစာ) သည္ ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးတို႕အား(မိမိနဗီတမန္ေတာ္ျဖစ္ေၾကာင္း) မွန္ကန္ စြာေျပာဆိုခ့ဲသည္ကို(ကိုယ္ေတြ႕မ်က္ျမင္) ေကာင္းမြန္စြာ ယံုၾကည္ျခင္း ငွာလည္းေကာင္း၊ ထို (တန္ခိုးျပာဋိဟာ)ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးတို႕သည္ အသိသက္ေသျဖစ္ျခင္းငွာ၎၊ ရည္စူးၾကပါသည္ဟုျပန္ၾကားၾကကုန္၏။ (၅း၁၁၃)
http://quran.mmsy.info/app/

 They said: "We only wish to eat thereof and satisfy our hearts, and to know that thou hast indeed told us the truth; and that we ourselves may be witnesses to the miracle." (5:113)
http://tanzil.net/#trans/en.yusufali/5:113

Monday, April 15, 2013

က်မ္းေတာ္ျမတ္ ကုရ္အာန္လာ အယာသ္ေတာ္မ်ား

(အို-နဗီတမန္ေတာ္မုဟမၼဒ္၊ အသင္သည္ ျပန္လည္သတိရေစပါေလ၊) အခါတစ္ပါး၌ ဟ၀ါရီ တို႔က" အို-မရ္ယမ္(သခင္မ)၏သား (နဗီတမန္ေတာ္) အီစာ(သခင္) အသင့္အား ဖန္ဆင္းေမြးျမဴေသာမူေသာအရွင္ျမတ္သည္ ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးတို႔အေပၚ၀ယ္ ေကာင္းကင္မွ စားဖြယ္ေသာက္ဖြယ္ (ႏွင့္ျပည့္စံုေသာ စားပဲြတစ္ခု)ကို ခ်ေပးသနားေတာ္မူႏိုင္စြမ္းရွိပါ သေလာ"ဟုေျပာဆိုၾကေလသည္။ ထိုအခါ နဗီတမန္ေတာ္ "အီစာ" က ဟယ္- အခ်င္းတို႔) အသင္တို႔သည္ အကယ္စင္စစ္ "မုအ္မင္န္" သက္၀င္ ယံုၾကည္ေသာသူမ်ား ျဖစ္ၾကပါလွ်င္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္ အား ေၾကာက္႐ြံ႕ၾကေလကုန္ဟုေျပာၾကားေတာ္မူခဲ့ေပသည္။ (၅း၁၁၂)

Sunday, April 14, 2013

က်မ္းေတာ္ျမတ္ ကုရ္အာန္လာ အယာသ္ေတာ္မ်ား

၎ျပင္ (အို-နဗီတမန္ေတာ္အီစာ) အသင္သည္ (ျပန္လည္ေအာက္ေမ့ သတိရပါေလ) အၾကင္ အခါ၀ယ္ငါအရွင္ျမတ္သည္

ဟ၀ါရီတို႔ထံ "အသင္တို႔သည္ ငါအရွင္ျမတ္ကိုလည္းေကာင္း၊ ငါအရွင္ျမတ္၏ တမန္ေတာ္(အီစာ)အားလည္းေကာင္း၊

သက္၀င္ယံုၾကည္ေလကုန္" ဟု အမိန္႔ ေတာ္ထုတ္ျပန္ ခ်မွတ္ေတာ္မူခဲ့ေလရာ ထို(ဟ၀ါရီ)တို႔က "ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးတို႕သည္

ယံုၾကည္ၾကပါၿပီ၊ ကြၽန္ေတာ္မ်ဳိးတို႔သည္အမိန္႔ကို လိုက္နာၾကေသာ မြတ္စလင္မ္မ်ားျဖစ္ေၾကာင္းအရွင္ျမတ္ သည္

သက္ေသျဖစ္ေတာ္မူပါ" ဟူ၍ ေလွ်ာက္ထားပန္ၾကားခဲ့ ၾကသည္။ (၅း၁၁၁)

"And behold! I inspired the disciples to have faith in Me and Mine Messenger: they said, 'We have faith, and do

thou bear witness that we bow to Allah as Muslims'". (5:111)

Photo: ၎ျပင္ (အို-နဗီတမန္ေတာ္အီစာ) အသင္သည္ (ျပန္လည္ေအာက္ေမ့ သတိရပါေလ) အၾကင္ အခါ၀ယ္ငါအရွင္ျမတ္သည္ 

ဟ၀ါရီတို႔ထံ "အသင္တို႔သည္ ငါအရွင္ျမတ္ကိုလည္းေကာင္း၊ ငါအရွင္ျမတ္၏ တမန္ေတာ္(အီစာ)အားလည္းေကာင္း၊ 

သက္၀င္ယံုၾကည္ေလကုန္" ဟု အမိန္႔ ေတာ္ထုတ္ျပန္ ခ်မွတ္ေတာ္မူခဲ့ေလရာ ထို(ဟ၀ါရီ)တို႔က "ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးတို႕သည္ 

ယံုၾကည္ၾကပါၿပီ၊ ကြၽန္ေတာ္မ်ဳိးတို႔သည္အမိန္႔ကို လိုက္နာၾကေသာ မြတ္စလင္မ္မ်ားျဖစ္ေၾကာင္းအရွင္ျမတ္ သည္ 

သက္ေသျဖစ္ေတာ္မူပါ" ဟူ၍ ေလွ်ာက္ထားပန္ၾကားခဲ့ ၾကသည္။ (၅း၁၁၁)

"And behold! I inspired the disciples to have faith in Me and Mine Messenger: they said, 'We have faith, and do 

thou bear witness that we bow to Allah as Muslims'". (5:111)

http://tanzil.net/#trans/en.yusufali/5:111

Saturday, April 13, 2013

က်မ္းေတာ္ျမတ္ ကုရ္အာန္လာ အယာသ္ေတာ္မ်ား

၎ေနာက္ ထိုေန႔မွာပင္) အၾကင္အခါ၀ယ္အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ (တမန္ေတာ္အီစာသခင္အား ဤသို႔)မိန္႔ၾကားေတာ္မူအံ့၊ အို-မရ္ယမ္၏ သား အီစာ၊ အသင္သည္မိမိအေပၚ၌လည္းေကာင္း၊ မိမိ၏ မိခင္အေပၚ၌လည္းေကာင္း၊ငါအရွင္ျမတ္ျပဳေတာ္မူခဲ့ေသာ ေက်းဇူးေတာ္မ်ားကို ျပန္လည္ေအာက္ေမ့ သတိရပါ ေလ။ အၾကင္အခါ၀ယ္ ငါအရွင္ျမတ္သည္ အသင့္အား "႐ူဟုလ္ကုဒြတ္စ္" ျဖင့္ ကူညီေထာက္မေတာ္မူခဲ့၏။

Friday, April 12, 2013

က်မ္းေတာ္ျမတ္ ကုရ္အာန္လာ အယာသ္ေတာ္မ်ား

(အသင္တို႔သည္ အၾကင္ေန႔ကို သတိရၾကေလကုန္၊ ေၾကာက္႐ြံ႕ၾကေလကုန္) ထိုေန႔တြင္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ ရစူလ္တမန္ေတာ္မ်ားအား စု႐ံုးေစေတာ္မူၿပီး (ထို ရစူလ္တမန္ေတာ္မ်ားကို) "အသင္ တို႔သည္ (မိမိတို႔၏ ေနာက္လိုက္မ်ားထံမွ) မည္သို႔ ေသာ ျပန္ၾကားျခင္းကို ရရွိခဲ့ၾကပါသနည္း"ဟု ေမးျမန္းေတာ္မူအံ့။ (ထိုအခါ ထိုရစူလ္တမန္ေတာ္ မ်ားက)ကြၽန္ေတာ္မ်ဳိးတို႔တြင္အလ်င္းမသိၾကပါ။ ဧကန္စင္စစ္ အရွင္ျမတ္သည္သာလွ်င္ အကြယ္၌ရွိေသာအရာမ်ားကို အၾကြင္းမဲ့သိေတာ္မူေသာအရွင္ ျဖစ္ေတာ္မူပါသည္ဟု ေလွ်ာက္ထားခဲ့ၾကကုန္အံ့။ (၅း၁၀၉)

Thursday, April 11, 2013

က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္

ဤသည္ကား သက္ေသမ်ားသည္ သက္ေသခံထိုက္ေသာနည္းမွန္တိုင္း သက္ေသခံၾကရန္၊ သို႔ တည္းမဟုတ္၎တို႔သည္ မိမိတို႔၏က်ိန္ဆိုခ်က္မ်ားမွာ အျခားသူမ်ား၏က်ိန္ဆိုခ်က္မ်ားျဖင့္ ကန္႔ကြက္ပယ္ခ်ျခင္းခံရမည္ကုိ စိုးရိမ္ၾကရန္ အနီးစပ္ ဆံုး(အေကာင္းဆံုး)ေသာနည္းပင္ ျဖစ္ေခ်သည္။(မည္သို႔ပင္ျဖစ္ေစ) အသင္တို႔သည္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္ကိုေၾကာက္႐ြံ႕ၾကေလကုန္၊ ၎ျပင္ (ထိုအသွ်င္ျမတ္၏အမိန္႔ေတာ္မ်ားကို) နာယူၾကေလကုန္။ အမွန္ေသာ္ကား အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ အမိန္႔ေတာ္ကို က်ဴးလြန္ေသာသူတို႔အားတရားလမ္းမွန္ကို ညႊန္ၾကားျပသေတာ္မူသည္ မဟုတ္ေပ။ (၅း၁၀၈)

က်မ္းေတာ္ျမတ္ ကုရ္အာန္လာ အယာသ္ေတာ္မ်ား


ဤသည္ကား သက္ေသမ်ားသည္ သက္ေသခံထိုက္ေသာနည္းမွန္တိုင္း သက္ေသခံၾကရန္၊ သို႔ တည္းမဟုတ္၎တို႔သည္ မိမိတို႔၏က်ိန္ဆိုခ်က္မ်ားမွာ အျခားသူမ်ား၏က်ိန္ဆိုခ်က္မ်ားျဖင့္ ကန္႔ကြက္ပယ္ခ်ျခင္းခံရမည္ကုိ စိုးရိမ္ၾကရန္ အနီးစပ္ ဆံုး(အေကာင္းဆံုး)ေသာနည္းပင္ ျဖစ္ေခ်သည္။(မည္သို႔ပင္ျဖစ္ေစ) အသင္တို႔သည္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္ကိုေၾကာက္႐ြံ႕ၾကေလကုန္၊ ၎ျပင္ (ထိုအသွ်င္ျမတ္၏အမိန္႔ေတာ္မ်ားကို) နာယူၾကေလကုန္။ အမွန္ေသာ္ကား အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ အမိန္႔ေတာ္ကို က်ဴးလြန္ေသာသူတို႔အားတရားလမ္းမွန္ကို ညႊန္ၾကားျပသေတာ္မူသည္ မဟုတ္ေပ။ (၅း၁၀၈)

Wednesday, April 10, 2013

က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္

တစ္ဖန္ အကယ္၍ ၎တို႔ႏွစ္ဦးသည္ (တစ္စံုတစ္ရာအျပစ္) က်ဴးလြန္ခဲ့ေၾကာင္း သိရွိရပါ လွ်င္၊ ထိုအျပစ္ရွိသူႏွစ္ဦး၏ေနရာတြင္ (ကြယ္လြန္သူ၏) ေဆြမ်ဳိးအနီးစပ္ဆံုး အေမြစားတို႔အနက္ သက္ေသႏွစ္ေယာက္ ရပ္ၿပီးလွ်င္၊ "ကြၽႏု္ပ္တို႔၏သက္ေသခံျခင္းမွာ ထိုသူတို႔ႏွစ္ဦး သက္ေသခံျခင္း ထက္ပိုမို၍မွန္ကန္ပါသည္။ ၎ျပင္ ကြၽႏု္ပ္တို႔သည္(ပစၥည္းေတာင္းဆိုရာတြင္လည္းေကာင္း၊ ၀ဆြီမ်ားအား စြပ္စြဲရာတြင္လည္းေကာင္း၊)စည္းကမ္းက်ဴးလြန္ျခင္းလည္း မရွိၾကပါ။ (အကယ္၍သာ က်ဴးလြန္ခဲ့သည္ရွိေသာ္) ကြၽႏု္ပ္တို႔သည္ မလြဲဧကန္ မေတာ္မတရားက်ဴးလြန္ေသာသူတို႔အနက္ အပါအ၀င္ ျဖစ္ၾကပါအံ"့ ဟုအလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္အား တိုင္တည္၍ က်ိန္ဆိုၾကရေပမည္။ (၅း၁၀၇)

က်မ္းေတာ္ျမတ္ ကုရ္အာန္လာ အယာသ္ေတာ္မ်ား

တစ္ဖန္ အကယ္၍ ၎တို႔ႏွစ္ဦးသည္ (တစ္စံုတစ္ရာအျပစ္) က်ဴးလြန္ခဲ့ေၾကာင္း သိရွိရပါ လွ်င္၊ ထိုအျပစ္ရွိသူႏွစ္ဦး၏ေနရာတြင္ (ကြယ္လြန္သူ၏) ေဆြမ်ဳိးအနီးစပ္ဆံုး အေမြစားတို႔အနက္ သက္ေသႏွစ္ေယာက္ ရပ္ၿပီးလွ်င္၊ "ကြၽႏု္ပ္တို႔၏သက္ေသခံျခင္းမွာ ထိုသူတို႔ႏွစ္ဦး သက္ေသခံျခင္း ထက္ပိုမို၍မွန္ကန္ပါသည္။ ၎ျပင္ ကြၽႏု္ပ္တို႔သည္(ပစၥည္းေတာင္းဆိုရာတြင္လည္းေကာင္း၊ ၀ဆြီမ်ားအား စြပ္စြဲရာတြင္လည္းေကာင္း၊)စည္းကမ္းက်ဴးလြန္ျခင္းလည္း မရွိၾကပါ။ (အကယ္၍သာ က်ဴးလြန္ခဲ့သည္ရွိေသာ္) ကြၽႏု္ပ္တို႔သည္ မလြဲဧကန္ မေတာ္မတရားက်ဴးလြန္ေသာသူတို႔အနက္ အပါအ၀င္ ျဖစ္ၾကပါအံ"့ ဟုအလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္အား တိုင္တည္၍ က်ိန္ဆိုၾကရေပမည္။ (၅း၁၀၇)

Tuesday, April 9, 2013

က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္

အို-သက္၀င္ ယံုၾကည္သူအေပါင္းတို႔၊ အသင္တို႔အနက္ တစ္ဦးတစ္ေယာက္ထံသို႔ ‘မရဏ’ ေသျခင္းတရားသည္ဆိုက္ေရာက္၍ (ထိုသူသည္) "၀ဆြီယသ္"မွာတမ္းစကား ေျပာၾကားေလေသာအခါ၊ အသင္တို႔အနက္မွ တရားမွ်တမႈရွိေသာသူႏွစ္ေယာက္ သက္ေသအျဖစ္ ရွိၾကရေပမည္။ သို႔တည္းမဟုတ္ အသင္တို႔သည္ ေျမျပင္၀ယ္ခရီးထြက္ေနစဥ္ အသင္တို႔၌ ေသေဘးဆိုက္ေရာက္ခဲ့သည္ရွိေသာ္ အကယ္၍ မြတ္စ္လင္မ္မရွိေသာ္ အသင္တို႔မွတစ္ပါး အျခား (သာသနာ၀င္)တို႔အနက္မွ သက္ေသႏွစ္ဦး ရွိၾကရ ေပမည္။

က်မ္းေတာ္ျမတ္ ကုရ္အာန္လာ အယာသ္ေတာ္မ်ား

အို-သက္၀င္ ယံုၾကည္သူအေပါင္းတို႔၊ အသင္တို႔အနက္ တစ္ဦးတစ္ေယာက္ထံသို႔ ‘မရဏ’ ေသျခင္းတရားသည္ဆိုက္ေရာက္၍ (ထိုသူသည္) "၀ဆြီယသ္"မွာတမ္းစကား ေျပာၾကားေလေသာအခါ၊ အသင္တို႔အနက္မွ တရားမွ်တမႈရွိေသာသူႏွစ္ေယာက္ သက္ေသအျဖစ္ ရွိၾကရေပမည္။ သို႔တည္းမဟုတ္ အသင္တို႔သည္ ေျမျပင္၀ယ္ခရီးထြက္ေနစဥ္ အသင္တို႔၌ ေသေဘးဆိုက္ေရာက္ခဲ့သည္ရွိေသာ္ အကယ္၍ မြတ္စ္လင္မ္မရွိေသာ္ အသင္တို႔မွတစ္ပါး အျခား (သာသနာ၀င္)တို႔အနက္မွ သက္ေသႏွစ္ဦး ရွိၾကရ ေပမည္။

Monday, April 8, 2013

က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္

အို-"မုအ္မင္န္" သက္၀င္ယံုၾကည္သူအေပါင္းတို႔၊ အသင္တို႔သည္ မိမိတို႔ကိုယ္ကို မိမိတို႔ ထိန္းသိမ္းေစာင့္ေရွာက္ရန္အတြက္သာလွ်င္ ပူပန္ၾကေလကုန္။ အသင္တို႔၏တရားလမ္းစဥ္အတိုင္း (မတိမ္းမေစာင္း) လိုက္နာေနၾကပါလွ်င္၊ တရားလမ္းမွားေသာသူသည္ အသင္တို႔ကို (မည္သို႔မွ်)အက်ဳိးယုတ္ နစ္နာေစႏိုင္ မည္ မဟုတ္ေပ။ အသင္တို႔အားလံုးတို႔သည္ ေနာက္ဆံုးတြင္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္ အထံေတာ္သို႔သာလွ်င္ ျပန္ၾကရလတၱံ႕။ ထိုအခါ ထိုအရွင္ျမတ္သည္ အသင္တို႔ ျပဳမူခဲ့သမွ်တို႔ကို အသင္တို႔အား အသိေပးေတာ္မူအံ့။ (၅း၁၀၅)

O ye who believe! Guard your own souls: If ye follow (right) guidance, no hurt can come to you from those who stray. the goal of you all is to Allah: it is He that will show you the truth of all that ye do. (5:105)
Photo: အို-"မုအ္မင္န္" သက္၀င္ယံုၾကည္သူအေပါင္းတို႔၊ အသင္တို႔သည္ မိမိတို႔ကိုယ္ကို မိမိတို႔ ထိန္းသိမ္းေစာင့္ေရွာက္ရန္အတြက္သာလွ်င္ ပူပန္ၾကေလကုန္။ အသင္တို႔၏တရားလမ္းစဥ္အတိုင္း (မတိမ္းမေစာင္း) လိုက္နာေနၾကပါလွ်င္၊ တရားလမ္းမွားေသာသူသည္ အသင္တို႔ကို (မည္သို႔မွ်)အက်ဳိးယုတ္ နစ္နာေစႏိုင္ မည္ မဟုတ္ေပ။ အသင္တို႔အားလံုးတို႔သည္ ေနာက္ဆံုးတြင္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္ အထံေတာ္သို႔သာလွ်င္ ျပန္ၾကရလတၱံ႕။ ထိုအခါ ထိုအရွင္ျမတ္သည္ အသင္တို႔ ျပဳမူခဲ့သမွ်တို႔ကို အသင္တို႔အား အသိေပးေတာ္မူအံ့။ (၅း၁၀၅)

O ye who believe! Guard your own souls: If ye follow (right) guidance, no hurt can come to you from those who stray. the goal of you all is to Allah: it is He that will show you the truth of all that ye do.   (5:105)
http://tanzil.net/#trans/en.yusufali/5:105

က်မ္းေတာ္ျမတ္ ကုရ္အာန္လာ အယာသ္ေတာ္မ်ား

အို-"မုအ္မင္န္" သက္၀င္ယံုၾကည္သူအေပါင္းတို႔၊ အသင္တို႔သည္ မိမိတို႔ကိုယ္ကို မိမိတို႔ ထိန္းသိမ္းေစာင့္ေရွာက္ရန္အတြက္သာလွ်င္ ပူပန္ၾကေလကုန္။ အသင္တို႔၏တရားလမ္းစဥ္အတိုင္း (မတိမ္းမေစာင္း) လိုက္နာေနၾကပါလွ်င္၊ တရားလမ္းမွားေသာသူသည္ အသင္တို႔ကို (မည္သို႔မွ်)အက်ဳိးယုတ္ နစ္နာေစႏိုင္ မည္ မဟုတ္ေပ။ အသင္တို႔အားလံုးတို႔သည္ ေနာက္ဆံုးတြင္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္ အထံေတာ္သို႔သာလွ်င္ ျပန္ၾကရလတၱံ႕။ ထိုအခါ ထိုအရွင္ျမတ္သည္ အသင္တို႔ ျပဳမူခဲ့သမွ်တို႔ကို အသင္တို႔အား အသိေပးေတာ္မူအံ့။ (၅း၁၀၅)

Sunday, April 7, 2013

က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္

၎ျပင္ ထိုသူတို႔အား "အသင္တို႔သည္အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္ ထုတ္ျပန္ခ်မွတ္ေတာ္မူေသာ အမိန္႔ေတာ္မ်ားႏွင့္ ရစူလ္တမန္ေတာ္ဖက္သို႔ လာၾကေလကုန္" ဟု ျပာဆိုေသာအခါ၊ ထိုသူတို႔က "ကြၽႏု္ပ္တို႔အဖို႔ အၾကင္လမ္းစဥ္သည္လံုေလာက္ ေပသည္။ ထိုလမ္းစဥ္ေပၚ၌ ကြၽႏု္ပ္တို႔သည္ မိမိတို႔၏အဘ၊ ဘိုး၊ ေဘး၊ ဘီ၊ ဘင္တို႔အား ေတြ႕ရွိခ့ဲၾကသည္" ဟုေျဖၾကား၏။ အကယ္၍ ၎တို႔၏ အဘ၊ ဘိုး၊ ေဘး၊ ဘီ၊ ဘင္တို႔သည္ မည္သည့္တစ္စံုတစ္ရာကိုမွ် မသိ နားမလည္ၾကသည့္ျပင္ (ေကာင္းကင္က်) တရားလမ္းစဥ္ကိုပင္ မရရွိၾကေသာ္လည္း (၎တို႔ ၎အဖို႔၊ ၎တို႔၏ အဘ၊ ဘိုး၊ ေဘး၊ တို႔၏လမ္းစဥ္သည္ ၎တို႔အဖို႔ လံုေလာက္ပါသေလာ။ အလ်င္းမလံုေလာက္ေပ။ ) (၅း၁၀၄)

When it is said to them: "Come to what Allah hath revealed; come to the Messenger": They say: "Enough for us are the ways we found our fathers following." what! even though their fathers were void of knowledge and guidance? (5:104)

http://tanzil.net/#trans/en.yusufali/5:114
Photo: ၎ျပင္ ထိုသူတို႔အား "အသင္တို႔သည္အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္ ထုတ္ျပန္ခ်မွတ္ေတာ္မူေသာ အမိန္႔ေတာ္မ်ားႏွင့္ ရစူလ္တမန္ေတာ္ဖက္သို႔ လာၾကေလကုန္" ဟု ျပာဆိုေသာအခါ၊ ထိုသူတို႔က "ကြၽႏု္ပ္တို႔အဖို႔ အၾကင္လမ္းစဥ္သည္လံုေလာက္ ေပသည္။ ထိုလမ္းစဥ္ေပၚ၌ ကြၽႏု္ပ္တို႔သည္ မိမိတို႔၏အဘ၊ ဘိုး၊ ေဘး၊ ဘီ၊ ဘင္တို႔အား ေတြ႕ရွိခ့ဲၾကသည္" ဟုေျဖၾကား၏။ အကယ္၍ ၎တို႔၏ အဘ၊ ဘိုး၊ ေဘး၊ ဘီ၊ ဘင္တို႔သည္ မည္သည့္တစ္စံုတစ္ရာကိုမွ် မသိ နားမလည္ၾကသည့္ျပင္ (ေကာင္းကင္က်) တရားလမ္းစဥ္ကိုပင္ မရရွိၾကေသာ္လည္း (၎တို႔ ၎အဖို႔၊ ၎တို႔၏ အဘ၊ ဘိုး၊ ေဘး၊ တို႔၏လမ္းစဥ္သည္ ၎တို႔အဖို႔ လံုေလာက္ပါသေလာ။ အလ်င္းမလံုေလာက္ေပ။ ) (၅း၁၀၄)

When it is said to them: "Come to what Allah hath revealed; come to the Messenger": They say: "Enough for us are the ways we found our fathers following." what! even though their fathers were void of knowledge and guidance? (5:104)

http://tanzil.net/#trans/en.yusufali/5:114

က်မ္းေတာ္ျမတ္ ကုရ္အာန္လာ အယာသ္ေတာ္မ်ား

၎ျပင္ ထိုသူတို႔အား "အသင္တို႔သည္အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္ ထုတ္ျပန္ခ်မွတ္ေတာ္မူေသာ အမိန္႔ေတာ္မ်ားႏွင့္ ရစူလ္တမန္ေတာ္ဖက္သို႔ လာၾကေလကုန္" ဟု ျပာဆိုေသာအခါ၊ ထိုသူတို႔က "ကြၽႏု္ပ္တို႔အဖို႔ အၾကင္လမ္းစဥ္သည္လံုေလာက္ ေပသည္။ ထိုလမ္းစဥ္ေပၚ၌ ကြၽႏု္ပ္တို႔သည္ မိမိတို႔၏အဘ၊ ဘိုး၊ ေဘး၊ ဘီ၊ ဘင္တို႔အား ေတြ႕ရွိခ့ဲၾကသည္" ဟုေျဖၾကား၏။ အကယ္၍ ၎တို႔၏ အဘ၊ ဘိုး၊ ေဘး၊ ဘီ၊ ဘင္တို႔သည္ မည္သည့္တစ္စံုတစ္ရာကိုမွ် မသိ နားမလည္ၾကသည့္ျပင္ (ေကာင္းကင္က်) တရားလမ္းစဥ္ကိုပင္ မရရွိၾကေသာ္လည္း (၎တို႔ ၎အဖို႔၊ ၎တို႔၏ အဘ၊ ဘိုး၊ ေဘး၊ တို႔၏လမ္းစဥ္သည္ ၎တို႔အဖို႔ လံုေလာက္ပါသေလာ။ အလ်င္းမလံုေလာက္ေပ။ ) (၅း၁၀၄)

Saturday, April 6, 2013

က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္

အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ "ဗဟီရဟ္" ကိုလည္း(ရွရီအတ္တရားဥပေဒတြင္) သတ္မွတ္ျပဌာန္း ေတာ္ မူခဲ့သည္မဟုတ္ေပ။ "စာအိဗဟ္" ကိုလည္း သတ္မွတ္ ျပဌာန္းေတာ္မူခဲ့သည္ မဟုတ္ေပ။ "၀ဆြီလဟ္" ကိုလည္း သတ္မွတ္ျပဌာန္းေတာ္မူခဲ့သည္ မဟုတ္ေပ။ "ဟာမီ" ကိုလည္းအသိအမွတ္ျပဳေတာ္မူခဲ့သည္မဟုတ္ေပ။သို႔ရာတြင္မယံုမၾကည္ေသြဖည္ျငင္းပယ္ေသာသူတို႔မူကား အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္ အေပၚ၌မဟုတ္မမွန္လုပ္ႀကံ၍မုသားစကား ေျပာဆိုၾကကုန္၏။ စင္စစ္ေသာ္ကား ၎တို႔အနက္ မ်ားစြာေသာသူတို႔သည္ အသိဥာဏ္ကင္းမဲ့ ၾကကုန္သတည္း။ (၅း၁၀၃)

It was not Allah who instituted (superstitions like those of) a slit-ear she-camel, or a she-camel let loose for free pasture, or idol sacrifices for twin-births in animals, or stallion-camels freed from work: It is blasphemers who invent a lie against Allah; but most of them lack wisdom. (5:103)

http://tanzil.net/#trans/en.yusufali/5:103
Photo: အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ "ဗဟီရဟ္" ကိုလည္း(ရွရီအတ္တရားဥပေဒတြင္) သတ္မွတ္ျပဌာန္း ေတာ္ မူခဲ့သည္မဟုတ္ေပ။ "စာအိဗဟ္" ကိုလည္း သတ္မွတ္ ျပဌာန္းေတာ္မူခဲ့သည္ မဟုတ္ေပ။ "၀ဆြီလဟ္" ကိုလည္း သတ္မွတ္ျပဌာန္းေတာ္မူခဲ့သည္ မဟုတ္ေပ။ "ဟာမီ" ကိုလည္းအသိအမွတ္ျပဳေတာ္မူခဲ့သည္မဟုတ္ေပ။သို႔ရာတြင္မယံုမၾကည္ေသြဖည္ျငင္းပယ္ေသာသူတို႔မူကား အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္ အေပၚ၌မဟုတ္မမွန္လုပ္ႀကံ၍မုသားစကား ေျပာဆိုၾကကုန္၏။ စင္စစ္ေသာ္ကား ၎တို႔အနက္ မ်ားစြာေသာသူတို႔သည္ အသိဥာဏ္ကင္းမဲ့ ၾကကုန္သတည္း။ (၅း၁၀၃)

It was not Allah who instituted (superstitions like those of) a slit-ear she-camel, or a she-camel let loose for free pasture, or idol sacrifices for twin-births in animals, or stallion-camels freed from work: It is blasphemers who invent a lie against Allah; but most of them lack wisdom. (5:103)

http://tanzil.net/#trans/en.yusufali/5:103

က်မ္းေတာ္ျမတ္ ကုရ္အာန္လာ အယာသ္ေတာ္မ်ား

အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ "ဗဟီရဟ္" ကိုလည္း(ရွရီအတ္တရားဥပေဒတြင္) သတ္မွတ္ျပဌာန္း ေတာ္ မူခဲ့သည္မဟုတ္ေပ။ "စာအိဗဟ္" ကိုလည္း သတ္မွတ္ ျပဌာန္းေတာ္မူခဲ့သည္ မဟုတ္ေပ။ "၀ဆြီလဟ္" ကိုလည္း သတ္မွတ္ျပဌာန္းေတာ္မူခဲ့သည္ မဟုတ္ေပ။ "ဟာမီ" ကိုလည္းအသိအမွတ္ျပဳေတာ္မူခဲ့သည္မဟုတ္ေပ။သို႔ရာတြင္မယံုမၾကည္ေသြဖည္ျငင္းပယ္ေသာသူတို႔မူကား အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္ အေပၚ၌မဟုတ္မမွန္လုပ္ႀကံ၍မုသားစကား ေျပာဆိုၾကကုန္၏။ စင္စစ္ေသာ္ကား ၎တို႔အနက္ မ်ားစြာေသာသူတို႔သည္ အသိဥာဏ္ကင္းမဲ့ ၾကကုန္သတည္း။ (၅း၁၀၃)

Friday, April 5, 2013

က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္

အသင္တို႔အလ်င္ အထက္ေက်ာ္ကာရီ၌ရွိခဲ့ၾကေသာသူတို႔သည္လည္း ယင္းကဲ့သို႔ေသာအေၾကာင္း အရာမ်ားကို ေမးျမန္းခဲ့ဘူးၾကေလသည္။ ထို႔ေနာက္ ၎တို႔သည္ ယင္းအေၾကာင္းအရာမ်ားကို မယံုမၾကည္ ေသြဖည္ျငင္းပယ္ၾကကုန္သတည္း။ (၅း၁၀၂)

Some people before you did ask such questions, and on that account lost their faith. (5:102)

Photo: အသင္တို႔အလ်င္ အထက္ေက်ာ္ကာရီ၌ရွိခဲ့ၾကေသာသူတို႔သည္လည္း ယင္းကဲ့သို႔ေသာအေၾကာင္း အရာမ်ားကို ေမးျမန္းခဲ့ဘူးၾကေလသည္။ ထို႔ေနာက္ ၎တို႔သည္ ယင္းအေၾကာင္းအရာမ်ားကို မယံုမၾကည္ ေသြဖည္ျငင္းပယ္ၾကကုန္သတည္း။ (၅း၁၀၂)

Some people before you did ask such questions, and on that account lost their faith. (5:102)

http://tanzil.net/#trans/en.yusufali/5:102

က်မ္းေတာ္ျမတ္ ကုရ္အာန္လာ အယာသ္ေတာ္-(၅း၁၀၂)

အသင္တို႔အလ်င္ အထက္ေက်ာ္ကာရီ၌ရွိခဲ့ၾကေသာသူတို႔သည္လည္း ယင္းကဲ့သို႔ေသာအေၾကာင္း အရာမ်ားကို ေမးျမန္းခဲ့ဘူးၾကေလသည္။ ထို႔ေနာက္ ၎တို႔သည္ ယင္းအေၾကာင္းအရာမ်ားကို မယံုမၾကည္ ေသြဖည္ျငင္းပယ္ၾကကုန္သတည္း။ (၅း၁၀၂)

Some people before you did ask such questions, and on that account lost their faith. (5:102)

Photo: အသင္တို႔အလ်င္ အထက္ေက်ာ္ကာရီ၌ရွိခဲ့ၾကေသာသူတို႔သည္လည္း ယင္းကဲ့သို႔ေသာအေၾကာင္း အရာမ်ားကို ေမးျမန္းခဲ့ဘူးၾကေလသည္။ ထို႔ေနာက္ ၎တို႔သည္ ယင္းအေၾကာင္းအရာမ်ားကို မယံုမၾကည္ ေသြဖည္ျငင္းပယ္ၾကကုန္သတည္း။ (၅း၁၀၂)

Some people before you did ask such questions, and on that account lost their faith. (5:102)

http://tanzil.net/#trans/en.yusufali/5:102

Thursday, April 4, 2013

က်မ္းေတာ္ျမတ္ ကုရ္အာန္လာ အယာသ္ေတာ္-(၅း၁၀၁)


အို-သက္၀င္ယံုၾကည္သူအေပါင္းတို႔၊ အသင္တို႔သည္ (နဗီတမန္ေတာ္ျမတ္ထံ မဖြယ္မရာေသာ) အၾကင္(အေၾကာင္း)အရာမ်ားႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ ေလွ်ာက္ထားေမးျမန္းျခင္းကိုမျပဳၾကကုန္လင့္။ အကယ္၍သာ ထို(အေၾကာင္း)အရာမ်ားကို အသင္တို႔ေရွ႕၀ယ္ ထုတ္ေဖၚ (ေျပာဆို) ခဲ့သည္ရွိေသာ္အသင္တို႔အဖို႔ [မေကာင္းျဖစ္ေပအံ့]။ (တနည္း) [မႏွစ္သက္ဖြယ္ျဖစ္ေပအံ့]။ သို႔ရာတြင္ အကယ္၍သာ အသင္တို႔သည္ထို(အေၾကာင္း)အရာမ်ားႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ ကုရ္အာန္က်မ္းေတာ္ျမတ္က်ေရာက္ေနစဥ္ အခါကာလ၌ ေလွ်ာက္ထားေမးျမန္းၾကပါမူ ထို (အေၾကာင္း)အရာမ်ားသည္ အသင္တို႔ေရွ႕၀ယ္ ထုတ္ေဖၚၿပီးျဖစ္အံ့။ ယင္းသုိ႔ေသာ အရာမ်ားႏွင့္စပ္လ်ဥ္း၍(အတိတ္တြင္ေမးခဲ့ၾကသည္မ်ားကိုမူကား) အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ ခြင့္လႊတ္ေတာ္မူ၏။ အမွန္စင္စစ္ေသာ္ကားအလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ အလြန္တရာ လြတ္ၿငိမ္းခ်မ္းသာခြင့္ေပးသနားေတာ္မူေသာ အရွင္၊ အလြန္တရာ ခႏၲီတရားႏွင့္ ျပည့္စံုေတာ္(မူ၍သည္းခံေတာ္)မူေသာ အရွင္ျမတ္ပင္ ျဖစ္ေတာ္မူေပသတည္း။ (၅း၁၀၁)

Wednesday, April 3, 2013

က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္

(အို-နဗီတမန္ေတာ္)အသင္သည္(ဤသို႔) ေျပာၾကားပါေလ။ မသန္႔ရွင္းမစင္ၾကယ္ေသာအရာမ်ား၏ ေပါမ်ားမႈသည္ အသင့္အား ၀မ္းသာအားရေစေသာ္လည္း မသန္႔ရွင္းမစင္ၾကယ္ေသာအရာမ်ားႏွင့္ သန္႔ရွင္းစင္ၾကယ္ေသာ အရာမ်ားသည္ မတူေခ်။ သို႔ျဖစ္ေပရာ အို-ခြဲျခားသိႏိုင္ေသာ နိသမၼဥာဏ္ရွင္ အေပါင္းတို႔၊ အသင္တို႔သည္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္အား ေၾကာက္႐ြံ႕ၾကေလကုန္။ သို႔မွသာလွ်င္ အသင္တို႔သည္ေအာင္ျမင္ၾကလတၱံ႕။ (၅း၁၀၀)

Say: "Not equal are things that are bad and things that are good, even though the abundance of the bad may dazzle thee; so fear Allah, O ye that understand; that (so) ye may prosper." (5:100)

http://tanzil.net/#trans/en.yusufali/5:100
Photo: (အို-နဗီတမန္ေတာ္)အသင္သည္(ဤသို႔) ေျပာၾကားပါေလ။ မသန္႔ရွင္းမစင္ၾကယ္ေသာအရာမ်ား၏ ေပါမ်ားမႈသည္ အသင့္အား ၀မ္းသာအားရေစေသာ္လည္း မသန္႔ရွင္းမစင္ၾကယ္ေသာအရာမ်ားႏွင့္ သန္႔ရွင္းစင္ၾကယ္ေသာ အရာမ်ားသည္ မတူေခ်။ သို႔ျဖစ္ေပရာ အို-ခြဲျခားသိႏိုင္ေသာ နိသမၼဥာဏ္ရွင္ အေပါင္းတို႔၊ အသင္တို႔သည္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္အား ေၾကာက္႐ြံ႕ၾကေလကုန္။ သို႔မွသာလွ်င္ အသင္တို႔သည္ေအာင္ျမင္ၾကလတၱံ႕။ (၅း၁၀၀)

Say: "Not equal are things that are bad and things that are good, even though the abundance of the bad may dazzle thee; so fear Allah, O ye that understand; that (so) ye may prosper." (5:100)

http://tanzil.net/#trans/en.yusufali/5:100

က်မ္းေတာ္ျမတ္ ကုရ္အာန္လာ အယာသ္ေတာ္-(၅း၁၀၀)

(အို-နဗီတမန္ေတာ္)အသင္သည္(ဤသို႔) ေျပာၾကားပါေလ။ မသန္႔ရွင္းမစင္ၾကယ္ေသာအရာမ်ား၏ ေပါမ်ားမႈသည္ အသင့္အား ၀မ္းသာအားရေစေသာ္လည္း မသန္႔ရွင္းမစင္ၾကယ္ေသာအရာမ်ားႏွင့္ သန္႔ရွင္းစင္ၾကယ္ေသာ အရာမ်ားသည္ မတူေခ်။ သို႔ျဖစ္ေပရာ အို-ခြဲျခားသိႏိုင္ေသာ နိသမၼဥာဏ္ရွင္ အေပါင္းတို႔၊ အသင္တို႔သည္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္အား ေၾကာက္႐ြံ႕ၾကေလကုန္။ သို႔မွသာလွ်င္ အသင္တို႔သည္ေအာင္ျမင္ၾကလတၱံ႕။ (၅း၁၀၀)

Tuesday, April 2, 2013

က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္

ရစူလ္တမန္ေတာ္ (မုဟမၼဒ္) ၏ အေပၚ၌(အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္၏ အမိန္႔ဗ်ာဒိတ္ေတာ္မ်ားကို လူတို႔ထံသို႔)ပို႔ေဆာင္(ေဟာၾကား)ရန္ တာ၀န္သာရွိ၏။ အသင္တို႔ ထင္ရွားစြာျပဳလုပ္ေသာအရာမ်ားကိုလည္းေကာင္း၊ အသင္တုိ႔ ထိမ္ခ်န္လွ်ဳိ႕၀ွက္စြာျပဳေသာအရာမ်ားကိုလည္းေကာင္း၊ စင္စစ္အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ ေကာင္းစြာသိရွိေတာ္မူေပသတည္း။ (၅း၉၉)

The Messenger's duty is but to proclaim (the message). But Allah knoweth all that ye reveal and ye conceal. (5:99)

http://tanzil.net/#trans/en.yusufali/5:99
Photo: ရစူလ္တမန္ေတာ္ (မုဟမၼဒ္) ၏ အေပၚ၌(အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္၏ အမိန္႔ဗ်ာဒိတ္ေတာ္မ်ားကို လူတို႔ထံသို႔)ပို႔ေဆာင္(ေဟာၾကား)ရန္ တာ၀န္သာရွိ၏။ အသင္တို႔ ထင္ရွားစြာျပဳလုပ္ေသာအရာမ်ားကိုလည္းေကာင္း၊ အသင္တုိ႔ ထိမ္ခ်န္လွ်ဳိ႕၀ွက္စြာျပဳေသာအရာမ်ားကိုလည္းေကာင္း၊ စင္စစ္အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ ေကာင္းစြာသိရွိေတာ္မူေပသတည္း။ (၅း၉၉)

The Messenger's duty is but to proclaim (the message). But Allah knoweth all that ye reveal and ye conceal. (5:99)

http://tanzil.net/#trans/en.yusufali/5:99

က်မ္းေတာ္ျမတ္ ကုရ္အာန္လာ အယာသ္ေတာ္-(၅း၉၉)

ရစူလ္တမန္ေတာ္ (မုဟမၼဒ္) ၏ အေပၚ၌(အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္၏ အမိန္႔ဗ်ာဒိတ္ေတာ္မ်ားကို လူတို႔ထံသို႔)ပို႔ေဆာင္(ေဟာၾကား)ရန္ တာ၀န္သာရွိ၏။ အသင္တို႔ ထင္ရွားစြာျပဳလုပ္ေသာအရာမ်ားကိုလည္းေကာင္း၊ အသင္တုိ႔ ထိမ္ခ်န္လွ်ဳိ႕၀ွက္စြာျပဳေသာအရာမ်ားကိုလည္းေကာင္း၊ စင္စစ္အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ ေကာင္းစြာသိရွိေတာ္မူေပသတည္း။ (၅း၉၉)

The Messenger's duty is but to proclaim (the message). But Allah knoweth all that ye reveal and ye conceal. (5:99)

http://tanzil.net/#trans/en.yusufali/5:99
Photo: ရစူလ္တမန္ေတာ္ (မုဟမၼဒ္) ၏ အေပၚ၌(အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္၏ အမိန္႔ဗ်ာဒိတ္ေတာ္မ်ားကို လူတို႔ထံသို႔)ပို႔ေဆာင္(ေဟာၾကား)ရန္ တာ၀န္သာရွိ၏။ အသင္တို႔ ထင္ရွားစြာျပဳလုပ္ေသာအရာမ်ားကိုလည္းေကာင္း၊ အသင္တုိ႔ ထိမ္ခ်န္လွ်ဳိ႕၀ွက္စြာျပဳေသာအရာမ်ားကိုလည္းေကာင္း၊ စင္စစ္အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ ေကာင္းစြာသိရွိေတာ္မူေပသတည္း။ (၅း၉၉)

The Messenger's duty is but to proclaim (the message). But Allah knoweth all that ye reveal and ye conceal. (5:99)

http://tanzil.net/#trans/en.yusufali/5:99

Monday, April 1, 2013

က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္

ဧကန္စင္စစ္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ (တစ္စံုတစ္ရာကို ထိုအရွင္ျမတ္ႏွင့္ တြဲဖက္ ကိုးကြယ္ ျခင္း၊ အမိန္႔ေတာ္ကို ေသြဖည္ျငင္းပယ္ျခင္း၊ အစရွိေသာျပစ္မႈမ်ားႏွင့္ မိမိတို႔ကိုယ္ကို ဖံုးလြမ္းေစေသာသူတို႔အား) အလြန္ျပင္းထန္စြာ ျပစ္ဒဏ္ေပးေတာ္ မူမည္ျဖစ္ေၾကာင္းႏွင့္ စင္စစ္ဧကန္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ (ထိုတစ္ဆူတည္းေသာ အရွင္ျမတ္အား ယံုၾကည္ဆည္းကပ္၍ ေကာင္းျမတ္ေသာ သီလမ်ားကို ေဆာက္တည္ၾကကုန္ေသာသူတို႔အား) အလြန္တရာမွ် လြတ္ၿငိမ္းခ်မ္းသာခြင့္ ေပးေတာ္မူေသာအရွင္၊ အလြန္တရာမွ် သနားညႇာတာေတာ္မူေသာအရွင္၊ ျဖစ္ေတာ္မူေၾကာင္းကို အသင္တို႔သည္ေကာင္းစြာ သိထားၾကေလကုန္။ (၅း၉၈)

Know ye that Allah is strict in punishment and that Allah is Oft-forgiving, Most Merciful. (5:98)
Photo: ဧကန္စင္စစ္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ (တစ္စံုတစ္ရာကို ထိုအရွင္ျမတ္ႏွင့္ တြဲဖက္ ကိုးကြယ္ ျခင္း၊ အမိန္႔ေတာ္ကို ေသြဖည္ျငင္းပယ္ျခင္း၊ အစရွိေသာျပစ္မႈမ်ားႏွင့္ မိမိတို႔ကိုယ္ကို ဖံုးလြမ္းေစေသာသူတို႔အား) အလြန္ျပင္းထန္စြာ ျပစ္ဒဏ္ေပးေတာ္ မူမည္ျဖစ္ေၾကာင္းႏွင့္ စင္စစ္ဧကန္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ (ထိုတစ္ဆူတည္းေသာ အရွင္ျမတ္အား ယံုၾကည္ဆည္းကပ္၍ ေကာင္းျမတ္ေသာ သီလမ်ားကို ေဆာက္တည္ၾကကုန္ေသာသူတို႔အား) အလြန္တရာမွ် လြတ္ၿငိမ္းခ်မ္းသာခြင့္ ေပးေတာ္မူေသာအရွင္၊ အလြန္တရာမွ် သနားညႇာတာေတာ္မူေသာအရွင္၊ ျဖစ္ေတာ္မူေၾကာင္းကို အသင္တို႔သည္ေကာင္းစြာ သိထားၾကေလကုန္။ (၅း၉၈)

 Know ye that Allah is strict in punishment and that Allah is Oft-forgiving, Most Merciful. (5:98)

က်မ္းေတာ္ျမတ္ ကုရ္အာန္လာ အယာသ္ေတာ္-(၅း၉၈)

ဧကန္စင္စစ္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ (တစ္စံုတစ္ရာကို ထိုအရွင္ျမတ္ႏွင့္ တြဲဖက္ ကိုးကြယ္ ျခင္း၊ အမိန္႔ေတာ္ကို ေသြဖည္ျငင္းပယ္ျခင္း၊ အစရွိေသာျပစ္မႈမ်ားႏွင့္ မိမိတို႔ကိုယ္ကို ဖံုးလြမ္းေစေသာသူတို႔အား) အလြန္ျပင္းထန္စြာ ျပစ္ဒဏ္ေပးေတာ္ မူမည္ျဖစ္ေၾကာင္းႏွင့္ စင္စစ္ဧကန္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ (ထိုတစ္ဆူတည္းေသာ အရွင္ျမတ္အား ယံုၾကည္ဆည္းကပ္၍ ေကာင္းျမတ္ေသာ သီလမ်ားကို ေဆာက္တည္ၾကကုန္ေသာသူတို႔အား) အလြန္တရာမွ် လြတ္ၿငိမ္းခ်မ္းသာခြင့္ ေပးေတာ္မူေသာအရွင္၊ အလြန္တရာမွ် သနားညႇာတာေတာ္မူေသာအရွင္၊ ျဖစ္ေတာ္မူေၾကာင္းကို အသင္တို႔သည္ေကာင္းစြာ သိထားၾကေလကုန္။ (၅း၉၈)

Know ye that Allah is strict in punishment and that Allah is Oft-forgiving, Most Merciful. (5:98)

Photo: ဧကန္စင္စစ္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ (တစ္စံုတစ္ရာကို ထိုအရွင္ျမတ္ႏွင့္ တြဲဖက္ ကိုးကြယ္ ျခင္း၊ အမိန္႔ေတာ္ကို ေသြဖည္ျငင္းပယ္ျခင္း၊ အစရွိေသာျပစ္မႈမ်ားႏွင့္ မိမိတို႔ကိုယ္ကို ဖံုးလြမ္းေစေသာသူတို႔အား) အလြန္ျပင္းထန္စြာ ျပစ္ဒဏ္ေပးေတာ္ မူမည္ျဖစ္ေၾကာင္းႏွင့္ စင္စစ္ဧကန္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္သည္ (ထိုတစ္ဆူတည္းေသာ အရွင္ျမတ္အား ယံုၾကည္ဆည္းကပ္၍ ေကာင္းျမတ္ေသာ သီလမ်ားကို ေဆာက္တည္ၾကကုန္ေသာသူတို႔အား) အလြန္တရာမွ် လြတ္ၿငိမ္းခ်မ္းသာခြင့္ ေပးေတာ္မူေသာအရွင္၊ အလြန္တရာမွ် သနားညႇာတာေတာ္မူေသာအရွင္၊ ျဖစ္ေတာ္မူေၾကာင္းကို အသင္တို႔သည္ေကာင္းစြာ သိထားၾကေလကုန္။ (၅း၉၈)

 Know ye that Allah is strict in punishment and that Allah is Oft-forgiving, Most Merciful. (5:98)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

★★ဤေနရာတြင္ က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္ တစ္အုပ္လုံးအား ဖတ္ရွဴ႕ႏုိင္ျပီး အသံျဖင့္လည္း နားေထာင္းႏူိင္ပါသည္။★★

Popular Posts